Ces mots français sans traduction anglaise (et vice-versa)

Hello !

Depuis que je suis en Angleterre, je passe mon temps à parler FRANGLAIS. Une sorte de nouvelle langue composée du français, de l’anglais et parfois… de mimes. Oui, je sais, on fait ce qu’on peut !

🇬🇧 L’une de mes techniques pour apprendre l’anglais : ne pas traduire littéralement d’une langue à l’autre. Sinon, cela peut donner des choses comme “Je me sens inconfortable” ou “She misses me” (pour dire elle me manque > I miss her).

🤔 Pourtant, cela peut être un casse-tête quand on ne trouve pas de traduction. Car parfois, il faut se rendre à l’évidence : il n’y en a pas, ou du moins, celle-ci reste inexacte… Cela m’arrive assez souvent, et même les mimes ne peuvent pas toujours me sauver !

Moi qui mime ma vie en Angleterre (source)

C’est parti pour le best-off des mots qui, selon moi, ne sonnent pas bien quand on les traduit !

🎁 En fin d’article, je vous donne 4 expressions anglaises TELLEMENT utiles et qui me manquent en français 🙂


Les mots français 🇫🇷 sans traduction anglaise 🇬🇧

Well

= Eh, huh

= After all (?)

= ??

= Anyway

= While you’re at it

= Nonsense (“whatever ” signifie plutôt “peu importe”)

😂 Maintenant, je vous mets au défi de traduire : “Bah comme quoi, c’était n’importe quoi, t’façon. Nan mais quand même !! Tant qu’à faire, je serai pas venu hein…”


Les mots anglais 🇬🇧 sans traduction française 🇫🇷

C’est la même chose dans ce sens-là !

Petit aparté : pour les Français qui roulent des yeux à chaque fois que je parle franglais en France et que je me mélange les pinceaux, sachez que je m’en fiche (🤪 sans surprise, cela ne dérange pas les Anglais). Laissez-moi galérer en paix !

= Solidaire

= Bourge

= Accrocheur (?)

= Occupé (même si le sens reste très similaire au français, il est difficile de parler d’une “journée occupée“, non ? 😂)

= Etre pratique

= Se sentir bien


🎁 Ces 4 expressions anglaises qui me manquent en français !

HANGOVER + ANXIETY = HANGXIETY.

Mais qu’a-t-il de particulier, ce mot, à part être impossible à écrire ?

= Pour la faire courte, des recherches ont confirmé qu’il est totalement normal de se sentir anxieux, perdu, étrange après un lendemain de soirée un peu arrosé – ceci est dû aux hormones, mais on s’éloigne du sujet.

Dans le même genre d’expression qui change la vie : HUNGRY + ANGRY = HANGRY.

= Etre énervé car on a faim

Oui, je sais, c’est fou. Apparemment, on doit ce mot au journaliste et écrivain Arthur Ransome, que je remercie personnellement.

= Littéralement la peur de rater quelque chose

Je vous explique pourquoi on peut tous être concerné par ce mot juste ici, et pas que les expats !

Alors non, cela ne veut pas dire que tu te réveilles en train de rire (😂).

= Dormir dans une mauvaise/étrange position

Pourquoi je sais ça ? Car je passe ma vie à me bloquer le dos à cause de ça. Pas super fun…


Et vous ? Avez-vous d’autres mots difficiles à traduire ? Dites les moi dans les commentaires !

See you,

Chloé xx


Pour retrouver facilement cet article, pensez à ajouter ce PIN à votre moodboard Pinterest 😉

Laisser un commentaire

Article précédent

Les maisons en Angleterre : quelles différences ?

05/03/2024

Article suivant

Travailler en Angleterre post-Brexit : le mode d’emploi !

31/03/2024